No exact translation found for وكالة للطاقة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic وكالة للطاقة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Agence internationale de l'énergie
    ألف - وكالة الطاقة الدولية
  • Coopération internationale 2003-2004: Rapport du secrétariat
    ألف - وكالة الطاقة الدولية 28
  • M. Rick Sellers, Agence internationale de l'énergie, Paris
    السيد ريك سيليرس، وكالة الطاقة الدولية، باريس
  • À la même séance, l'observateur de l'Agence internationale de l'énergie a fait une déclaration.
    وفي الجلسة نفسها، أدلى المراقب عن وكالة الطاقة الدولية ببيان.
  • L'agence pour l'énergie Nucléaire a confirmé dans les années 90 que
    وكالة الطاقة الذرية العالمية أكدت في سنة 1990
  • - Encourager l'adhésion et la pleine coopération sur le Programme AIEA de Bases de Données concernant le Trafic Illicite (ITDP).
    - تشجيع الانضمام والتعاون الكلي مع وكالة الطاقة الذرية الدولية في إطار برنامج قاعدة بيانات المتاجرة المشبوهة.
  • - Encourager les Etats à prendre l'engagement politique de respecter le code de conduite de l'AIEA sur la sécurité et la protection des sources radioactives.
    - تشجيع الدول للالتزام سياسيا بقانون وكالة الطاقة الذرية في ما يخص سلامة وأمن المصادر الإشعاعية.
  • L'Agence pour l'énergie nucléaire de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) s'est également penchée sur les problèmes liés à Tchernobyl.
    وقد تناولت وكالة الطاقة النووية التابعة لمنظمة التعاون الاقتصادي والتنمية مسائل ناشئة عن حادث تشيرنوبيل.
  • L'Agence pour l'énergie nucléaire de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) a continué de se pencher sur les problèmes liés à Tchernobyl.
    تواصل وكالة الطاقة النووية بمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي التصدي للقضايا الناشئة عن حادثة تشيرنوبيل.
  • L'Agence a également continué à améliorer les capacités de réaction et de gestion, aux niveaux national et international.
    وواصلت وكالة الطاقة النووية جهودها أيضا لتعزيز القدرات في مجالي التأهب والإدارة على الصعيدين الوطني والدولي.